MARGIT FRENK: VIVIR 100 AÑOS

Nació en Hamburgo, Alemania en 1925; murió este 21 de noviembre 2025, en su barrio de Tlalpan, CdMex. Cumplió 100 años redondos y completos.

En 1930, Marianne y Ernst Frenk, con sus hijos Margit y Silvestre llegaron a la CdMex, venían huyendo de los nazis. A Margit la inscribieron en el Colegio Alemán “Humboldt”, pero un día que su papá la llevó y vio que colgaban pendones con la bandera nazi, se dio la vuelta y la llevó a una escuela pública y en ellas siguió hasta graduarse en Letras Hispanas en la FIL-UNAM.

Le entró un gusto por la Lírica Popular, “las cancioncillas”, les llamaba Margit: versos breves, refranes, proverbios salidos del ingenio del pueblo. De ahí su admiración por Sancho Panza.

Y a eso se dedicó toda su vida, la investigación de la Lírica Popular; su tesis Doctoral la hizo sobre las Jarchas Mozárabes, las primeras expresiones líricas en lengua romance salpicadas de árabe que bien nos explicó Antonio Alatorre en su “Los mil un año de la lengua española” (Alatorre fue esposo de Margit).

Con el tiempo Margit se convirtió en una de las Filólogas más importantes del mundo con una amplia obra escrita; incursionó también en la investigación de la oralidad, que expuso en su libro “Entre la voz y el silencio: la lectura en Tiempos de Cervantes”. En esos tiempos la gran mayoría no sabía leer, pero la gayola de los teatros se llenaba, porque la gente escuchaba las palabras. Era el imperio de la oralidad, que ahora buscan recuperar los cuenta cuentos como Gaspar Velarde (“Güilo Mentiras”), Lupita Veneranda…

Su chamba como profesora de la FIL-UNAM, era desmenuzar “El Quijote de la Mancha”, en dos semestres y dirigir un montón de tesis de grado y posgrado. Es un contento escuchar sus conferencias grabadas sobre la voz narrativa en el Quijote. ¿Quién es el que empieza diciendo: “En un lugar de la Mancha…?.

Margit estuvo en Mazatlán invitada por El Colegio de Sinaloa, no recuerdo la fecha, pero ya andaba en los 70 años; le temblaba un poco la voz, pero se escuchaba fuerte y clara. Se echó alegremente otros 30 años más para completar la centuria; su madre Marianne, también fue longeva, vivió 106 años, ella fue la traductora al alemán de la obra completa de Juan Rulfo.

Su gusto “Científico” por la lírica popular, por la copla( dicen que recopiló 5 mil), por el ingenio literario del pueblo, por el refrán, fue proverbial. Y ojo, el refrán nos llega de los clásicos griegos, que le llamaban “Paremia”. Los griegos viejos, en los caminos más transitados, escribían “palabras y consejos útiles para los caminantes”. Eso fue lo que vimos hacer a la tribu loca de 50 escritoras comandadas por Silvia Michel, que fueron dejando notas escritas de su geografía corporal en las calles viejas de Mazatlán

Eso le hubiera encantado a Margit Frenk, pero ya se murió con 100 años buen acabalados. Descanse en paz.

XXXXXXXXXX

NOTA: REBELIÓN DEL CAMPO Y TRANSPORTISTAS. Este lunes 24 de noviembre, desde las 8 de la mañana, cierre de las carreteras federales, confirmado en 20 Estados. Los campesinos y agricultores del Frente Nacional por la Recuperación del Campo Mexicano (FNRCM) y la Asociación Nacional Transportista (ANTEC) son los organizadores. Pendientes.

Cartel homenaje de la UNAM. Toda una vida dedicada a la investigación de la lírica popular.

Con su familia.Ernst, su padre, Médico; su madre Marianne, mujer culta, políglota, traductora, maestra de literatura alemana en la UNAM y la Ibero. Tradujo al alemán la obra de Rulfo.

Reivindicando a los clásicos griegos. Las mujeres escritoras dejaron escritas notas literarias en los muros de las calles viejas del puerto, de utilidad para los caminantes; tal como lo hacían los viejos griegos en las encrucijadas de los caminos, escribían sus “Paremias” o consejos útiles para los del camino. Ese es el origen del Refrán.

Atentas y entusiasmadas, leyendo las notas para los caminantes de las calles de puerto. Esto le hubiera encantado a Margit Frenk.

Anterior
Anterior

CHIFLAR: IDENTIDAD Y RESISTENCIA

Siguiente
Siguiente

LA REVUELTA DE NOVIEMBRE